http://ingwall.livejournal.com/ ([identity profile] ingwall.livejournal.com) wrote in [personal profile] ikadell 2005-03-14 09:11 pm (UTC)

Я, к Вашему сведению, читал переводы Зинаиды Бобырь, Муравьёва и Кистяковского, Муравьёва без Кистяковского (это как раз "Возвращение Государя"), Григорьевой и Грушевского, Каменкович и Каррик, Маториной, а также этого, как его, дьявола, Волковского. Кроме того, я читал "Властелин Колец" по-английски. Переводить Толкиена мне тоже приходилось, правда не "ВК".

Так вот: такого зверя как "хороший перевод "ВК" на русский язык" не существует в природе вообще. Перевод же Муравьёва-Кистяковского отличается грубыми стилистическими несоответствиями оригиналу.

Этак вот.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting