Позвольте не согласиться.
Не вижу параллелей между Гумбертом и набоковским детством (сравнить, хотя бы, с информацией из "Других Берегов")
Может быть, это я не виду - укажите, в таком случае.
Ваш пример с названием ленты не совсем неудачен.
Я, для начала, не предполагал, что это название когда-нибудь заинтересует третьих лиц - в отличие от Набокова, публиковавшего книгу. К тому же, я не уверен, что уместно было бы говорить в данных обстоятельствах о каком бы то ни было чувстве языка. Фраза верна на латыни; ни в каком другом языке ее не существует - так к чувству какого именно языка Вы апеллируете?
Меня - отдельно - изрядно удивило слово "вычурный".
На всякий случай: заслуживший этот своеобразный эпитет nequaquam не имеет никакого отношения к слову "друзья".
"Nequaquam vacuum" - цитата общеизвестная; кроме того, приведенная в "Маятнике Фуко", где Казобон читал из купленной им розенкрейцерской книжонки рассказывал о розенкрейцерах (http://www.aldebaran.ru/zproz/eko/eko2/?12); в настоящем своем виде она кажется мне хорошим описанием ленты как таковой.