Entry tags:
Морда буден
Разговор на проселочной дороге
- So here we are, Muffet aside, I am about to get going, heavily relying on Diaz, but then - smack - McLaughlin lands. I'm like, man, we're toast.
- Yeah, I mean, I can't see how you can go around McLaughlin.
- Okay, so I freeze and count to thirty - and Bullcoming comes down, that instant! I'm like, yay, run, Forest!
- Oh, that's right, I forgot Bullcoming! That's your rescue right there...
- Problem is though, he was actually drunk. So we're out on this one anyway.
Перевод:
- Так, мы проходим Маффета, я уже стою наизготовку, вся надежда на Диаса, и тут - бац - возникает МакЛофлин. Я думаю, ну все, приятель, мы попали.
- Да уж, как быть с МакЛофлином я и не представляю себе.
- Короче, я замер и считаю до тридцати. И вдруг, почти одновременно, на нас сваливается Булкаминг, я думаю, ну все, ура, вперед!
- Слушай, а ведь правда, я и забыл! Булкаминг это, конечно, выход...
- Проблема только в том, что он был пьян. Так что мы, похоже, пролетаем.
В приведенном отрывке обсуждается:
1) футбольный матч;
2) многосторонний поединок в школе кун-фу;
3) подача апелляционного меморандума;
4) обсуждение танковой атаки в ДНД;
5) драка подростков на улице;
6) танго на людной милонге.
Ну вы поняли, да? Разговор - стенограмма. Мы с Димкой трепались в суде при включенном микрофоне, а у Айвана в тот день слушалось ходатайство об изъятии доказательств, и он потребовал запись всего, что случилось в присутствии пополудни, с начала кассеты. Так что мы сохранились для истории: он нам потом в суде показал вышеприведенный кусочек, а я переписал.
Контекст:
У меня был апелляционный клиент, которого осудили за пьяное вождение. В деле сведения, изъятые из медицинского заключения, которые, согласно прецеденту Мелендес-Диас против Массачусеттса, могут быть допущены в дело только если дает показания медицинский работник. Как вдруг апелляционный суд разражается прецедентом Содружество против МакЛофлина, который допускает исключение из правила. Беда. Я, в надежде, что что-нибудь изменится "считаю до тридцати" - задерживаю подачу меморандума, потому что у меня, по прошествии фактического срока, есть резервные 30 дней на подачу его после получения предупреждения от клерка, что срок вышел. И действительно, почти тотчас Высший Суд всея США выдает прецедент Булкаминг против Новой Мексики, где оговаривает исключение из исключения. К сожалению, оно нам не помогает, потому что им можно пользоваться только для пересмотра дела, в котором рассчитываешь на победу - а нам, если даже удалось бы добиться пересмотра дела и доктора притащили бы в суд, это не помогло бы, потому что доктор показал бы, что мужик, ведший машину, был-таки пьян.
- So here we are, Muffet aside, I am about to get going, heavily relying on Diaz, but then - smack - McLaughlin lands. I'm like, man, we're toast.
- Yeah, I mean, I can't see how you can go around McLaughlin.
- Okay, so I freeze and count to thirty - and Bullcoming comes down, that instant! I'm like, yay, run, Forest!
- Oh, that's right, I forgot Bullcoming! That's your rescue right there...
- Problem is though, he was actually drunk. So we're out on this one anyway.
Перевод:
- Так, мы проходим Маффета, я уже стою наизготовку, вся надежда на Диаса, и тут - бац - возникает МакЛофлин. Я думаю, ну все, приятель, мы попали.
- Да уж, как быть с МакЛофлином я и не представляю себе.
- Короче, я замер и считаю до тридцати. И вдруг, почти одновременно, на нас сваливается Булкаминг, я думаю, ну все, ура, вперед!
- Слушай, а ведь правда, я и забыл! Булкаминг это, конечно, выход...
- Проблема только в том, что он был пьян. Так что мы, похоже, пролетаем.
В приведенном отрывке обсуждается:
1) футбольный матч;
2) многосторонний поединок в школе кун-фу;
3) подача апелляционного меморандума;
4) обсуждение танковой атаки в ДНД;
5) драка подростков на улице;
6) танго на людной милонге.
Ну вы поняли, да? Разговор - стенограмма. Мы с Димкой трепались в суде при включенном микрофоне, а у Айвана в тот день слушалось ходатайство об изъятии доказательств, и он потребовал запись всего, что случилось в присутствии пополудни, с начала кассеты. Так что мы сохранились для истории: он нам потом в суде показал вышеприведенный кусочек, а я переписал.
Контекст:
У меня был апелляционный клиент, которого осудили за пьяное вождение. В деле сведения, изъятые из медицинского заключения, которые, согласно прецеденту Мелендес-Диас против Массачусеттса, могут быть допущены в дело только если дает показания медицинский работник. Как вдруг апелляционный суд разражается прецедентом Содружество против МакЛофлина, который допускает исключение из правила. Беда. Я, в надежде, что что-нибудь изменится "считаю до тридцати" - задерживаю подачу меморандума, потому что у меня, по прошествии фактического срока, есть резервные 30 дней на подачу его после получения предупреждения от клерка, что срок вышел. И действительно, почти тотчас Высший Суд всея США выдает прецедент Булкаминг против Новой Мексики, где оговаривает исключение из исключения. К сожалению, оно нам не помогает, потому что им можно пользоваться только для пересмотра дела, в котором рассчитываешь на победу - а нам, если даже удалось бы добиться пересмотра дела и доктора притащили бы в суд, это не помогло бы, потому что доктор показал бы, что мужик, ведший машину, был-таки пьян.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А в этом контексте исключение из исключения можно назвать carveback'ом или нет?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(жуть какая, сколько всего тебе приходится помнить...)
no subject
А вот тут рядом сидит девушка, которой я зачел эту загадку и она с ходу сказала, что совершенно очевидно что речь идет про апелляцию. И даже объяснила: все приведенные фамилии не соотносятся с обычным окружением и, потому относятся к профессиональной деятельности.
Пояснение:
Все перечисленные упомянуты по фамилии, а в любом неформальном общении будут упомянуты имена, плюс упоминание того, что кто-то там был пьян сильно уменьшает вероятность спортивного соревнования и танго.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Кто-то же должен обеспечивать соблюдение его прав. В этих случаях помогает вспомнить святого Франциска, который входил в жилища прокаженных и ничего, жив остался.
no subject
no subject
Гоголя и ГегеляМакЛафлина и МакЛарена ;-)no subject
Удивительно, что никто еще не процитировал :)
— Выстребаны обстряхнутся, ... и дутой чернушенькой объятно хлюпнут по маргазам. Это уже двадцать длинных хохарей. Марко было бы тукнуть по пестрякам. Да хохари облыго ружуют. На том и покалим сростень. Это наш примар…
— Студно туково...
— Таков наш примар. С нами габузиться для вашего оглода не сростно. По габарям?
— По габарям.
— И пей круг.
Re: Удивительно, что никто еще не процитировал :)
Does anyne know if a quick NG in a 2+ oui negates a 180d loss and if not, is cinderella an option - это облыго
Я мог бы поспорить,
боксеромтэквондистом одновременно -- занятие малоперспективное :-PRe: Я мог бы поспорить,
no subject
no subject
no subject