ikadell (
ikadell
) wrote
2007
-
10
-
25
01:22 pm
Entry tags:
helluo librorum
(no subject)
У
burrru
очень хороший разбор
того, почему на русский невозможно перевести
The Bells
Эдгара По.
А я сидел и думал - какого черта я не умею музыку писать...
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
ikadell.livejournal.com
2007-10-26 05:06 pm (UTC)
(
link
)
Рахманиновская музыка написана на Бальмонтовский перевод, а не на The Bells. Петь под нее Bells все равно что поджигать дом антоновым огнем, как выражался один знаменитый американец.
no subject
fludietrich.livejournal.com
2007-10-26 05:28 pm (UTC)
(
link
)
Обычно поэтический перевод заимствует размер и ритм оригинала. Если так, то спеть можно. Может только звучать немного коряво, из-за согласных.
no subject
ikadell.livejournal.com
2007-10-26 06:15 pm (UTC)
(
link
)
Увы,
не в этом случае
(http://home.earthlink.net/~akuster/music/rachmaninoff/kolokola.htm)
no subject
fludietrich.livejournal.com
2007-10-26 07:38 pm (UTC)
(
link
)
Да, такое петь действительно не нужно.
no subject
old-greeb.livejournal.com
2007-10-26 07:15 pm (UTC)
(
link
)
Дэль, прости за невежество, кто этот знаменитый американец?:(
no subject
ikadell.livejournal.com
2007-10-26 07:33 pm (UTC)
(
link
)
О'Генри - но это находка переводчика; я не помню, что было в оригинале.
no subject
old-greeb.livejournal.com
2007-10-26 10:55 pm (UTC)
(
link
)
Извини (теперь за занудство): а какой рассказ?
no subject
ikadell.livejournal.com
2007-10-27 04:31 am (UTC)
(
link
)
Не помню, но мне кажется, что видел эту метафору минимум дважды.
24 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject