Entry tags:
(no subject)
Этот перевод вышел почти дословным, и причина, я думаю, в том, что Профессор держал в голове все необходимые обороты на языке оригинала.
Все, кто скажут, что это надо было переводить на синдарин, учитывая контекст, стопроцентно правы, но это не ко мне, так что вот вам пока на квенья
Если кто вспомнит авторов изначальной фэндомской мелодии, буду весьма признателен вспомнившему и впишу в титры авторов. мелодия Скади.
Все, кто скажут, что это надо было переводить на синдарин, учитывая контекст, стопроцентно правы, но это не ко мне, так что вот вам пока на квенья
no subject
no subject
no subject
no subject
Значит, получилoсь. I thought this a farewell, and not a happy one…
no subject
no subject
Половина заслуги - Скади, это ее мелодия