Entry tags:
Морда буден
В Роксбери есть судья (отличный мужик, кстати), который изъясняется на четырех самых распространенных среди личинок языках, тем и знаменит: экономит на услугах переводчика и ускоряет судебный процесс как ну его нафиг.
Однако, не все коту глобальное потепление.
Итак, присутствие, черный и могучий подсудимый, рядом с ним черный и могучий адвокат. Не из наших - частный, в приличном костюме и даже, кажется, с тросточкой.
Судья: Так. Господин Фцицурлоупх, вы только что подписали признание вины, это означает, что вы признаете, что совершили 12 октября нападение на госпожу Фцицурлоупх с опасным орудием, а именно, ботинком. Вы понимаете значение этого документа?
Подсудимый: Йыыы. У.
Судья: Не говорите на английском, что ли? А как же вы подписывали? На каком языке вы говорите?
Подсудимый: Ыыаыгыыыы!
Судья: Что? Habla Espanol?
Подсудимый: Ыыыы...
Судья: Kreol?
Подсудимый: Ыыаыгыыыы!
Судья: Portugal?
Подсудимый: Ыыаыгыыыы! Ыыаыгыыыы!
Судья: Защита,перебрать ваше ходатайство через три параграфа в двадцать пятую статью с подзаголовками на каком языке изъясняется ваш подзащитный?
Адвокат: Ыыаыгыыыы, ваша честь!
Судья: Тьфу!
Оказалось, африкаан, да еще и не база, а какое-то там восточное оного наречие, которое генеральной линией партии не совпадает. Звукоряд в нем, как видите, довольно своеобразный:) Интересно, как долго и, главное, где именно они будут искать переводчика. Адвокат-то переводить права не имеет, потому что у него конфликт...
Я вам три месяца искал в раю священика, где я теперь найду адвоката?
Однако, не все коту глобальное потепление.
Итак, присутствие, черный и могучий подсудимый, рядом с ним черный и могучий адвокат. Не из наших - частный, в приличном костюме и даже, кажется, с тросточкой.
Судья: Так. Господин Фцицурлоупх, вы только что подписали признание вины, это означает, что вы признаете, что совершили 12 октября нападение на госпожу Фцицурлоупх с опасным орудием, а именно, ботинком. Вы понимаете значение этого документа?
Подсудимый: Йыыы. У.
Судья: Не говорите на английском, что ли? А как же вы подписывали? На каком языке вы говорите?
Подсудимый: Ыыаыгыыыы!
Судья: Что? Habla Espanol?
Подсудимый: Ыыыы...
Судья: Kreol?
Подсудимый: Ыыаыгыыыы!
Судья: Portugal?
Подсудимый: Ыыаыгыыыы! Ыыаыгыыыы!
Судья: Защита,
Адвокат: Ыыаыгыыыы, ваша честь!
Судья: Тьфу!
Оказалось, африкаан, да еще и не база, а какое-то там восточное оного наречие, которое генеральной линией партии не совпадает. Звукоряд в нем, как видите, довольно своеобразный:) Интересно, как долго и, главное, где именно они будут искать переводчика. Адвокат-то переводить права не имеет, потому что у него конфликт...
no subject
no subject
Я и сам его торжественно забыл по этому поводу. Французский иной раз знают выходцы из колоний, но там чаще пиджины, из коих самый распространенный - креол...
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
на халяву консультацию получитьсовета спросить? - если при арбитраже зафиксировано, что у меня дипломы британского и американского университетов, могу я отвести предложенного судом переводчика и свидетельствовать на английском?no subject
Да и не является диплом для суда подтверждением, строго говоря. Он же не выдан государственным учреждением...
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
yourself
На данного конкретного буривуха тоже.
Понятно
no subject
вот привозят к нам таких товарищей - и что с ними делать? семья переводить права не имеет, тот же конфликт. То есть в ER еще куда ни шло, а вот на каком-нибудь психиатрическом освидетельствовании...
как найдете переводчика - свистите - он нам тоже нужен :)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Вот этого я не понял. Если адвокат осуществляет репрезентацию подсудимого в суде, то какие у него в отношении репрезентации слов подсудимого могут быть конфликты и с кем?
no subject
Конфликт таков: если никто, кроме адвоката, не понимает, что говорит подсудимый, у адвоката есть возможность искажать его слова. В процессе бывают ситуации, когда необходимо свидетельство самого подсудимого. Лично. Без адвоката. Например, при plea bargain. В этом случае необходим независимый переводчик.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2007-04-11 17:57 (UTC) - Expand(no subject)
Поторопился отправить
(Anonymous) - 2007-04-11 21:07 (UTC) - ExpandЦенное дополнение.
no subject
- Да.
- Будете конверты заклеивать...
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
ура.
Re: ура.
Вот еще один Great MInd За нас:).
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Есть еще, конечно, Суринам, Кюрасао, Аруба и Синт-Мартин, где говорят на порченном голландском, и там уже это язык кого угодно. Но это не африкаанс все-таки.
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Может, конечно, и путаю, я воспроизводил по памяти - к тому же, я точно помню, что это точно какое-то наречие, боковая ветвь.
Кстати, и правда, с африкаанса переводчика у нас в суде и нет потому что практически все оттуда, кто до нас доцарапывается, говорит на английском.
Вот черт.
Надо будет спросить клерка в следующий раз, что там было на самом деле.
no subject
Как ты пишешь! :)))
no subject
no subject
no subject
- Господи, мы не успели пожениться на земле, как бы нам теперь...
Бог задумался:
- Приходите через три месяца!
- А раньше нельзя?
- Нет!
Пришли. Их обвенчали.
Приходят через год:
- Господи, слушай, мы подумали, как-то по-дурацки получается, нафига нам это надо, мы развестись хотим...
- Вы что! - Закричал Бог. - Я вам в раю три месяца священника искал - где я вам возьму в раю двух адвокатов?
(no subject)
no subject
на самом деле читать умеет, или (несовсем) незаконные методы дознания ?
no subject
no subject
no subject