Entry tags:
Рожица буден
I stand corrected
Троих арестовали за раскурку сигареты, набитой марихуаной. Стоят трое подсудимых и трое юристов.
Айвэн: We would need a motion's date, your honor.
Ли: We have a viable motion to suppress, your honor.
Прокурор: There is going to be an evidentiary hearing.
Судья: What's the theory?
Прокурор: They were charged under the theory of joint possession, your honor...
Клиент Ли (возмущенно): It was not a joint, it was a butt!
Айвэн: Нам бы дату слушания ходатайства, вашчесть.
Ли: Ну нас полноценное ходатайство о недопущении доказательств, вашчесть.
Прокурор: Да, и будет слушанье с допросом полицейских.
Судья: Какова теория обвинения?
Прокурор: Им предъявили совместное владение, вашчесть (слово "joint" означает "совместное" и "сигарета с марихуаной")...
Клиент Ли (возмущенно): Это была не сигарета, а бычок!
Троих арестовали за раскурку сигареты, набитой марихуаной. Стоят трое подсудимых и трое юристов.
Айвэн: We would need a motion's date, your honor.
Ли: We have a viable motion to suppress, your honor.
Прокурор: There is going to be an evidentiary hearing.
Судья: What's the theory?
Прокурор: They were charged under the theory of joint possession, your honor...
Клиент Ли (возмущенно): It was not a joint, it was a butt!
Айвэн: Нам бы дату слушания ходатайства, вашчесть.
Ли: Ну нас полноценное ходатайство о недопущении доказательств, вашчесть.
Прокурор: Да, и будет слушанье с допросом полицейских.
Судья: Какова теория обвинения?
Прокурор: Им предъявили совместное владение, вашчесть (слово "joint" означает "совместное" и "сигарета с марихуаной")...
Клиент Ли (возмущенно): Это была не сигарета, а бычок!
no subject
no subject
У нас декриминализировали владение. Без распространения.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Оффтопик: а я квенту отправила, ты видел?
no subject
no subject
no subject
- Это был не состав, а чистая ганжа!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
"это был не сустав, а задница"
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
FN4. In this case, the charge of possession of marijuana with intent to distribute was not based on the sharing of a marijuana cigarette among friends. A cursory reading of this opinion might suggest that, where such circumstances are present, the Commonwealth may criminally charge each person who passed the marijuana cigarette to another with distribution of marijuana or possession with intent to distribute, in violation of § 32C (a ), even though such individuals could not be charged criminally with possession of marijuana, because the amount of marijuana each possessed was one ounce or less. The ironic consequence of such an interpretation would be that, as a result of the passage of G.L. c. 94C, § 32L, which was intended to decriminalize the possession of a small quantity of marijuana, individuals who share a marijuana cigarette would still be charged criminally, but the charge would now be more serious than simple possession, with a maximum sentence of two years in a house of correction rather than six months. Id. at § 34. In declaring that we leave for another day "the extent of all acts that are proscribed by the term 'distribute' under § 32C (a ) in view of the enactment of G.L. c. 94C, § 32L," we have expressly reserved the question whether such conduct may warrant a criminal conviction under § 32C (a ).
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
С у д ь я : ...и назначить наказание по совокупности
П о д с у д и м ы й м у ж и к (перебивает): Вы мне эту совокупность не шейте, её ещё прежний суд отменил!
(имел в виду снятое за недостатком доказательств обвинение в "противоестественном совокуплении")
no subject
Собственно, в основном меня смущает слово "шейте" - это жаргон сильно двадцатого века...
(no subject)
no subject
НигрыAfrican-americans?no subject
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Судья: Какую линию собирается вести защита?
Айвэн: Ваша честь, в деле обвинения полно косяков...
Клиент Ли: Во-первых был всего один, а во-вторых не косяк, а бычок!
no subject
(no subject)
no subject
в консерваториименять. Типа:- Обвиняемые сообща приобрели наркотик...
- Фигня, мы никому не сообщали!
no subject
Зачиповано.
no subject
"...обвиняемые совместно раскуривались козьей ножкой...
- Да какая ножка? Так, пяточка!"
Сразу скажу, что вариант выдаёт глубокое знание темы (или хотя бы терминологии) - сам я такое слово ("пяточка" = "окурок/бычок/чинарик косяка") слышал разок-другой всего, оно у меня где-то в пассивном словарном запасе обитало...
Ежели же попытаться что-то поменять в оригинале (или перевод сделать "по мотивам", чтобы вплести в него игру слов в русском) - то да, вариантов становится туча и куча.
Хоть вот такой (правда, это уводит повествование несколько в другую плоскость - но нам же задачи оставаться в узких рамках действительности не ставили?) :-) Так что вот:
- ... Обвиняемый А стоял и держал в руках свой дымящийся...
- Ваша честь, а пусть господин прокурор мне не завидует!!!"
Вот типа так :-)
no subject
no subject
Клиент Ли: да какой там косяк! Так, бычок...
no subject
no subject
no subject
А ведь я вас, маска, знаю. По фотографии в одном из постов узнала. Вы моего бывшего мужа однажды защищали при довольно абсурдном деле. И защитили. А я на суд не пришла, потому что в тот день попала в больницу с приступом астмы. Я с вами задружусь, ладно?
no subject
Ничего себе, тесен мир...
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)