ikadell: (I see dead people)
ikadell ([personal profile] ikadell) wrote2011-04-07 11:41 pm

«Язык зверей и птиц» временно именовать оскорбительным названием «Введение в протолингвистику»

Интересно, что глагол, производный от существительного "крыса" в русском жаргоне (системном - точно, и уголовном, кажется тоже) означает "красть", а в американском - "доносить".

А глагол, означающий "доносить", в русском жаргоне производится от слова "стук" - тогда как в американском от слова "стук" производится глагол, означающий: "заставить потерять сознание (от удара, от передоза итд)".

А вот глагол от слова "свинья", есть и у тех, и у других, но у русских "насвинячить" означает "перепачкать", а у американцев "pork-out" означает "обожраться".




pic via [livejournal.com profile] arpad


Извините, это я так. Неделя совершенно сумасшедшая, а дальше будет круче.
zhiva: (Default)

[personal profile] zhiva 2011-04-08 03:44 am (UTC)(link)
/cat

You scratch yourself. Ah, much better! / You scratch . How catty!

Could not resist

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-04-08 04:01 am (UTC)(link)
I can cat any file to /dev/null.

Also,

CAT
intransitive verb
: to search for a sexual mate —often used with around
Edited 2011-04-08 04:03 (UTC)

[identity profile] barmogloth.livejournal.com 2011-04-08 04:30 am (UTC)(link)
А pig out - просто жадно жрать (по-русски получается что-то вроде "рассвинячивать").

[identity profile] juan-gandhi.livejournal.com 2011-04-08 05:17 am (UTC)(link)
Wow. But in unix we cat all the time.

[identity profile] myrngwaur.livejournal.com 2011-04-08 05:25 am (UTC)(link)
Русские правильнее понимают крысу! Крыса явно умеет и может воровать, но никогда не будет ни на кого доносить! У них там в англоязычиях неправильные какие-то крысы!

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2011-04-08 05:51 am (UTC)(link)
А как это адекватно перевести? Там это все - глаголы? А если да, то как переводится реплика мальчика?

[identity profile] thaere.livejournal.com 2011-04-08 07:06 am (UTC)(link)
Ну, "насвинячиться", "усвинячиться" — это опять же "нажраться", только в смысле "напиться".

О словах

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-08 08:40 am (UTC)(link)
В русском блатном жаргоне (как-то прочитал кигу-путеводитель по нему) слово "Крысятничать" означает воровать у своих. Это хонто. Крысы же у крыс разве воруют?

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-08 09:53 am (UTC)(link)
прелестно ) сразу осознаёшь, насколько скромны твои познания жаргона )

[identity profile] burrru.livejournal.com 2011-04-10 07:09 pm (UTC)(link)
Чудесно!

[identity profile] gimli-m.livejournal.com 2011-04-19 07:26 pm (UTC)(link)
С некоторым опозданием замечу, что слово "котируется" никто не вспомнил.