«Язык зверей и птиц» временно именовать оскорбительным названием «Введение в протолингвистику»
Интересно, что глагол, производный от существительного "крыса" в русском жаргоне (системном - точно, и уголовном, кажется тоже) означает "красть", а в американском - "доносить".

А глагол, означающий "доносить", в русском жаргоне производится от слова "стук" - тогда как в американском от слова "стук" производится глагол, означающий: "заставить потерять сознание (от удара, от передоза итд)".

А вот глагол от слова "свинья", есть и у тех, и у других, но у русских "насвинячить" означает "перепачкать", а у американцев "pork-out" означает "обожраться".




pic via [livejournal.com profile] arpad


Извините, это я так. Неделя совершенно сумасшедшая, а дальше будет круче.
 
Notio: quod differtur, non aufertur
Locus: Смерть обдумал его слова,и сказал:"Кошки. Кошки это хорошо."
Закладки: :
07 April 2011 ; 11:41 pm
 
 
( )
From:[identity profile] tal-gilas.livejournal.com
Date:2011-04-08 07:14 am (UTC)
(Link)
Нахрюкаться!!! :)
(Reply) (Parent)