ikadell: (I see dead people)
ikadell ([personal profile] ikadell) wrote2011-04-07 11:41 pm

«Язык зверей и птиц» временно именовать оскорбительным названием «Введение в протолингвистику»

Интересно, что глагол, производный от существительного "крыса" в русском жаргоне (системном - точно, и уголовном, кажется тоже) означает "красть", а в американском - "доносить".

А глагол, означающий "доносить", в русском жаргоне производится от слова "стук" - тогда как в американском от слова "стук" производится глагол, означающий: "заставить потерять сознание (от удара, от передоза итд)".

А вот глагол от слова "свинья", есть и у тех, и у других, но у русских "насвинячить" означает "перепачкать", а у американцев "pork-out" означает "обожраться".




pic via [livejournal.com profile] arpad


Извините, это я так. Неделя совершенно сумасшедшая, а дальше будет круче.
zhiva: (Default)

[personal profile] zhiva 2011-04-08 03:44 am (UTC)(link)
/cat

You scratch yourself. Ah, much better! / You scratch . How catty!

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-08 03:48 am (UTC)(link)
Надо же.

Впрочем, английский этим и прекрасен, в нем все глагольно: с точки зрения грамматики you can check a scratch and you can scratch a check...
zhiva: (Default)

[personal profile] zhiva 2011-04-08 03:49 am (UTC)(link)
Instant verb, just add water :)

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-08 03:54 am (UTC)(link)
Instant water, just adverb...:)
zhiva: (Default)

[personal profile] zhiva 2011-04-08 03:57 am (UTC)(link)


You scratch <target>. How catty!

Re: все, спать

[identity profile] fra-raimond.livejournal.com 2011-04-08 07:54 am (UTC)(link)
Отличная картинка, утащу, с вашего позволения 8)

Re: все, спать

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 01:40 pm (UTC)(link)
Сейчас спрошу соавтора.
Мяу, говорит - но какой-то неуверенное. А вы не будете ее показывать плохим людям?

Re: все, спать

[identity profile] fra-raimond.livejournal.com 2011-04-11 07:43 am (UTC)(link)
Не, не буду 8)) Соавтору за ушком почешите, пусть мяу будет довольное 8)

Re: все, спать

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-11 05:10 pm (UTC)(link)
Тогда берите. Соавтор не возражает. Велел передать хрррм (видимо, на смеси языков)...

Could not resist

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-04-08 04:01 am (UTC)(link)
I can cat any file to /dev/null.

Also,

CAT
intransitive verb
: to search for a sexual mate —often used with around
Edited 2011-04-08 04:03 (UTC)

Re: Could not resist

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-08 04:03 am (UTC)(link)
In Soviet Russia files cat you! Not to mention sexual mates...
Edited 2011-04-08 04:04 (UTC)

Нет, только не это!

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-04-08 04:06 am (UTC)(link)
CAT
transitive verb
: to bring (an anchor) up to the cathead

[identity profile] barmogloth.livejournal.com 2011-04-08 04:30 am (UTC)(link)
А pig out - просто жадно жрать (по-русски получается что-то вроде "рассвинячивать").

[identity profile] melanhton.livejournal.com 2011-04-08 07:16 am (UTC)(link)
как результат - раскабанеть

[identity profile] aintlion.livejournal.com 2011-04-08 08:13 am (UTC)(link)
"Pork-out" - объелся как поросенок. используется хотя и не часто.
Вариант "нажрался как свинья" является идеальным синтезом русского и английского. Так как объединяет и некрасивое поведение и неумереное потребление....:)

[identity profile] aintlion.livejournal.com 2011-04-08 08:17 am (UTC)(link)
еще есть идиома обозначающая степень неумеренного действия - "до поросячьего визга" До него можно все.

[identity profile] barmogloth.livejournal.com 2011-04-08 08:43 am (UTC)(link)
Только "Pork-out" всё ж таки без дефиса, а то существительное получается

[identity profile] juan-gandhi.livejournal.com 2011-04-08 05:17 am (UTC)(link)
Wow. But in unix we cat all the time.

[identity profile] myrngwaur.livejournal.com 2011-04-08 05:25 am (UTC)(link)
Русские правильнее понимают крысу! Крыса явно умеет и может воровать, но никогда не будет ни на кого доносить! У них там в англоязычиях неправильные какие-то крысы!

[identity profile] barmogloth.livejournal.com 2011-04-08 06:41 am (UTC)(link)
У них крысы более цивилизованные :)

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 01:41 pm (UTC)(link)
Ну нас крысы, смею Вас уверить, самые что ни на есть отвратительные.

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2011-04-08 05:51 am (UTC)(link)
А как это адекватно перевести? Там это все - глаголы? А если да, то как переводится реплика мальчика?

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 01:44 pm (UTC)(link)
Да, там это все глаголы.
Допустим, так: "Можно котить?" - "Котить нельзя, но, если хочется, можно скрысячить, собачиться, петушиться, насвинячить, etc"

[identity profile] thaere.livejournal.com 2011-04-08 07:06 am (UTC)(link)
Ну, "насвинячиться", "усвинячиться" — это опять же "нажраться", только в смысле "напиться".

[identity profile] tal-gilas.livejournal.com 2011-04-08 07:14 am (UTC)(link)
Нахрюкаться!!! :)

О словах

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-08 08:40 am (UTC)(link)
В русском блатном жаргоне (как-то прочитал кигу-путеводитель по нему) слово "Крысятничать" означает воровать у своих. Это хонто. Крысы же у крыс разве воруют?

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-08 09:53 am (UTC)(link)
прелестно ) сразу осознаёшь, насколько скромны твои познания жаргона )

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-08 02:17 pm (UTC)(link)
Чьи познания скромны?

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-08 02:24 pm (UTC)(link)
мои ) простите, если кого ввёл в заблуждение неудачной формулировкой

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-08 02:28 pm (UTC)(link)
Прошу меня извинить, но минуй Вас пуще всех печалей изучаит феню на практике. Лучше по книжкам. Если будут вопросы, то всегда к Вашим услугам

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-08 02:31 pm (UTC)(link)
да я не то чтобы горел желанием внезапно очутиться в federal pound me in the ass prison © и познавать феню на практике ). Просто вспомнилось, как янки после дружеской попойки интересовались у нас русскими ругательствами. А ещё меня привело в изумление количество и качество вариантов, озвученных картинкой.

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-08 03:14 pm (UTC)(link)
Маяковский писал, как он в Штатах, услышал хоровое исполнение русских ругательств. Вот это было здорово, правда?

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-08 03:18 pm (UTC)(link)
ну поскольку я не Маяковский и не слышал такого исполнения, сказать ничего не могу. Слышал, однако, историю о не вполне цензурном исполнении песни "То берёзка, то рябина" заскучавшим русским хором на гастролях в Штатах, которое было пресечено бдительным оперативником (не сразу).

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-08 04:59 pm (UTC)(link)
Маяковский увидел группу мальчишек в середине которой на возвышении стоял один,обучавший их ругаться по-русски. Они повторяли за ним хором, а он работал над их произношением. Как выяснилось, мальчикам запрещали ругаться во время бокса. За один никель с головы этот парень взялся обучить остальных ругаться по-русски. Да здравствуеи американская предприимчивость!

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-08 05:59 pm (UTC)(link)
да, отлично )

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 01:45 pm (UTC)(link)
Откуда это? Не знаю насчет Маяковского, но что-то похожее мне попадалось в "Одноэтажной Америке"...

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-09 04:47 pm (UTC)(link)
См. Мое открытие Америки, раздел Нью-Йорк, "черты Нью-Йоркской жизни трудны"

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 01:47 pm (UTC)(link)
Да ладно Вам:) Я ни разу не текстолог-канонист either. Американский наркотический жаргон, надо сказать, довольно беден: какое слово ни возьми, оно, скорее всего, будет означать какое-нибудь наркотическое вещество...

Впрочем, недавно с интересом узнал, что uncle Fester (который из семейства Аддамсов) это жаргонное слово для стеклянной трубочки, используемой при.
Edited 2011-04-09 13:48 (UTC)

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-09 04:00 pm (UTC)(link)
что-то мне подсказывает, что всякая малая группа вырабатывает свой жаргон на тему )

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 04:38 pm (UTC)(link)
Это конечно. А потом начинается объединение в словарь, и выясняется, что любое словао означает кокаин...

[identity profile] atarinya.livejournal.com 2011-04-09 04:49 pm (UTC)(link)
А для экстези, героина и пр. есть другие слова?

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-09 04:57 pm (UTC)(link)
Хороший вопрос, кстати:) Нет, я ни разу не видел пересечения, чтобы одно и то же слово обозначало разные наркотики.

[identity profile] erra.livejournal.com 2011-04-09 06:06 pm (UTC)(link)
кроме тех, которые отмеряют дозу

[identity profile] burrru.livejournal.com 2011-04-10 07:09 pm (UTC)(link)
Чудесно!

[identity profile] gimli-m.livejournal.com 2011-04-19 07:26 pm (UTC)(link)
С некоторым опозданием замечу, что слово "котируется" никто не вспомнил.

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2011-04-19 08:13 pm (UTC)(link)
Тоже ведь правда!