http://users.livejournal.com/_aleine_/ ([identity profile] http://users.livejournal.com/_aleine_/) wrote on November 2nd, 2007 at 02:06 am
Бухта Ильмовая и мыс Ильмовый в Приморье, деревня Ильмовая в Черниговской области (граница с Россией), урочище "Ильмовая роща" (Читинская область), есть улицы Ильмовые в разных городах.

Мое предположение насчет большей употребимости - только предположение, я не очень знаю, как это доказывается, и разыскания проводить не буду, но вот вам, к примеру, ильмовая мебель в доме Римского-Корсакова: http://bebelevo.narod.ru/bebelevo1.htm

А вообще я не понимаю, почему вам так хочется считать примером переводческой кальки с английского употребление слова, существующего в русском языке Бог весть сколько веков. Множество форм его приводит еще Даль:
http://www.krotov.info/slovari/I/L/wrd_11542.htm
Я еще предполагала кальку с латыни, но после статьи в словаре Даля и в этом сомневаюсь.
 
( Read comments )
Post a comment in response:
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting