Растафара жив, рокн-ролл уже нет...
Шеф вернулся из суда довольный, запихал за щеку горсть конфет, и давай прикалываться (за ним водится):
- Hey, I can speak Russian!
- Ну, - говорю
И шеф произносит совершенно отчетливо:
- Oрium - religija dla naroda!
14 October 2005 ; 06:37 pm
( )
хихихии...
спасибо, упал Ж))
Гы.
Весело и многослойно.
А кто его подучил?
Утверждает, что руммейт в колледже
Дать ему за это еще горсть конфет:)
ПРидется:)
Конфеты дерьмовые, аптечные, от них прыщи вскакивают а вот - ест...
М-да... сойдет за альтернативноую точку зрения... :)
И пили за здоровье растамана:)
хм...ишь, образованный...
Он еще думает, что знает, как сказать по-русски "мой руммейт". По его представлениям - "dirkavzope"
Звонко так произносит:)
Я его разубеждать не стал:)
Дэль, а что такое руммейт?
Я честно-честно не знаю :)
А мой сокурсник-китаец требовал в магазине "эту сволочь", свято уверенный что "сволочь" и "булочка" звучат одинаково:))
Шеф у тебя клевый :))
Руммейт (room mate) значит - сосед по комнате. Как правило тут в общагах студенческих живут не по одному, а по нескольку в комнате, как и у нас, собственно.
"Религия есть вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира... религия есть опиум народа". А рок-н-ролл жив, конечно. Это он просто так пахнет.
ну у меня проф. по матушке может =) криво правдо, но может =))
Мидтерм за мидтерм?
"Лексическое многообразие оттенков неопределенного местоимения "...ля" не раскрыто..."
Следующий этап: "Боремся за власть советов" и "Вперёд за родину-мать"
"Водка-правда-известия-горбачев-чекушка.."
"кегебешка?.. эмведешка??..." -- "ЧЕКУШКА, ДВОЕЧНИК!!!"
А так же "Наша цель - коммунизм."
- Oрium - religija dla naroda!
Судя по описанию дел, которые Вам пришлось вести, это не случайная оговорка, а печальная истина. Если под опиумом понимать вообще любую дурь.
Это слишком сложное для моего бывшего начальства умопостроение...
Однако, далеко же Вы забрались!
Edited 2009-04-01 05:12 am (UTC)
Дэль, Ваш журнал именно для меня в силу некоторых обстоятельств ПРЕДЕЛЬНО интересен. И я, так случилось, располагаю намного большим количеством свободного времени, чем мне бы хотелось.
Вы меня заинтриговали. Care to elaborate?
С удовольствием... Не уверен, правда, что у Вас хватит терпения дочитать - напишу как минимум 2 килобайта... не дочитаете - никаких обид, само собой :-))) но уже завтра - я принял на ночь AMBIEN и пальцы заплетаются, пора укладываться :-(
Пишите неспешно, завтра вернусь с работы - прочту, а ежели терпения не хватит, обещаю честно Вам об это сообщить.
Прежде всего меня до крайности интересует жанр, который в классификации американских библиотек, к моему удивлению, имеет особое название - legal stories. В классификации детективной литературы на русском мне не попадалось ничего похожего. Именно потому, что жанр оказался настолько для меня занимателен, он мне когда-то существенно помог. Когда я девять лет назад поддался на уговоры коллеги и воспользовался одним из perks - возможностью ходить в gym за счет щедрого тогда employer - я становился на tredmill и слушал audiobooks в основном Джона Гришэма, это помогало удерживаться на дорожке не меньше часа, а то и полутора. Для меня было абсолютно ясно, что без этих legal stories моя тренировка больше 10 минут не продлится. На тредмилле я выставлял максимальный uphill и довольно бодрый темп.
Скидывать вес это не помогало, но вырабатывалась какая-то безвредная естественная химия и самоощущение после тренировки было замечательным - а мне остро не хватало положительных эмоций. Другие средства получения положительных эмоций меня до крайности пугают, а вот это оказалось действенным и полезным.
После, разумеется, я те же книги прочел в русском переводе, с еще большим удовольствием. Так что к legal stories с тех пор отношусь не только с неизменным интересом, а еще и с некоторой теплотой - они всерьез помогали. А у вас в журнале множество замечательных рaссказов! Я почувствовал себя примерно как обжора, попавший на банкет в upscale ресторане: двое суток (с небольшим перерывом на сон) не отрывался, прочел по первому кругу, пошел перечитывать :-)
Ну еще я, как большинство моих сверстников, само собой разумеется, весьма уважаю книги Стругацких - и рад был видеть, что Вы к ним примерно так же относитесь.
Кроме того, у меня недалеко от Бостона, в Marblehead, живут родственники, которых я довольно регулярно навещаю - еду автобусом до South Station, и тогда обязательно доставляю себе удовольствие прогулки по Бостону осенью или весной. Не то чтобы Нью-Йорк я любил меньше, но Бостон - необыкновенно красивый город, если бы я не жил в Нью-Йорке, то хотел бы жить в Бостоне. Ваш журнал еще и по этой причине для меня интересен.
Но самое важное - когда Вы ответили на мой пост про хайку, я по привычке глянул в User Info - и меня поразила Ваша первая фраза, "Моя религия запрещает мне убивать время." Great deal of respect!!! - именно потому, что я бы ужасно хотел исповедовать ту же религию, но не. Могу написать и об этом подробнее. Ничего суперэкстраординарного, но просто не вполне классическая эмигрантская дорога... Если Вам любопытен нестандарт - напишу. Тогда разрешите еще пару килобайт отправить в личку.
Спасибо, что дочитали ! :-)
Давайте, напишите, но лучше не в "личку" (что-то у меня с нею не работает), а в почтовый ящик слева. Или тут же, и, если хотите, я заскриню.
И непременно приезжайте через месяц - у нас скоро зацветет все.
Вдогонку
Да, и еще - The Winter of Our Discontent - с года эдак 1980 у меня одна из самых перечитываемых, чаще Стрейнбека я только одну книгу перечитываю; в свое время до переезда в US обе книги в дополнение к художественным достоинствам помогали понять какие-то американские реалии. Прочел, что и у Вас эта книга в предпочитаемых.
Сейчас заметил Ваш ответ - да, спасибо, напишу в почтовый ящик слева.