Про ламатьявэ
[livejournal.com profile] sciuro разговаривает с мастером, который переделывает наше крыльцо, о том, нельзя ли как-то улучшить вид камня, обрамляющего Башню понизу.

- Не вопрос, – с готовностью отзывается мастер, – могу вам шубу накидать.
- Как? – испуганно переспрашивает [livejournal.com profile] sciuro
- А это как скажете. Хотите так, хотите – ёлочкой...
- Я не уверена, что в полной мере понимаю, что означает: накидать шубу ёлочкой, – вежливо говорит [livejournal.com profile] sciuro.
- Ну веником и накидать, – объясняет мастер.

Мы живём в мире, где можно, веником, накидать шубу ёлочкой.
Задумайся над этим, читатель, и тебе станет не по себе.

****

Японские канжи это отдельный мир поэзии. Я погрузился в него примерно год назад, и до сих пор барахтаюсь с наслаждением имеющим, будем честны, некоторый оттенок мазохистического. Пример: слово "теплый" (温) cостоит из трёх компонентов: вода, солнце и тарелка, вода на солнце в тарелке какая? Или вот жена (婦) - женщина с метлой cкалки, видимо, не в заводе. Железо (鉄) - состоит из "золото" и "потерять" (ну, тут всё ясно). Или странный 歴, означающий течение времени: "конопля" и "останавливает"... как говорил на эту тему старый растаман: ну она да. Или вот "обдумать", "разобраться"(侖) - "собрать" и "тома книг".
C другой стороны, с какого резона "касаться"(触) это "угол мухи", а "сельское хозяйство" (農) это "изгиб дракона"... не спрашивай меня, читатель, не то нам обоим станет не по себе.
 
Notio: Хочешь жни, а хочешь - куй, все равно 給料低い...
Закладки: :
30 April 2019 ; 01:46 pm
 
 
( )
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-05-01 07:28 pm (UTC)
(Link)
А ты собиралась?
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] angela-borgia.livejournal.com
Date:2019-05-01 09:11 pm (UTC)
(Link)
Собиралась. Один раз как послушаешь Мазурика вживую, безнадежно влюбишься в японскую поэзию (невзаимным любованием издалека...)
К тому же хотелось лучше понять некоторые танцевальные и художественные традиции, но читаю тебя, и вижу что пока не осилю такое наложение смыслов.))
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-05-02 12:54 am (UTC)
(Link)
Знаешь, мне случалось учить некоторое количество языков своей жизни, так вот: японский, несомненно, самый из них шизофренический. От него довольно конкретно едет крыша.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] angela-borgia.livejournal.com
Date:2019-05-02 08:58 am (UTC)
(Link)
Спасибо за предупреждение. Я именно поэтому и опасаюсь.
С одной стороны, очень влекут иероглифы и поэтическая красота, за столько лет стало тесновато в символьных широтах Средней полосы и Европы, с другой - я знаю, что я очень вчувствуюсь в язык и очень близко принимаю смыслы и их сопряженность, и, кажется, не готова морально в это погружаться..
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-05-02 12:12 pm (UTC)
(Link)
Ну смотри, ты ведь в любой момент сможешь бросить...
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] angela-borgia.livejournal.com
Date:2019-05-02 05:06 pm (UTC)
(Link)
Не-а. Врагу не сдается наш гордый варяг :))))
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-05-04 11:55 am (UTC)
(Link)
Image
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] bakabaka.livejournal.com
Date:2019-05-02 02:28 pm (UTC)

Что там шизофренического?

(Link)
По сравнению с китайским там ещё всё хорошо.
(Преподаватели всех "странных" языков утверждают, что в них зато есть логика.
Японский вообще как язык Форт.)
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-05-02 03:16 pm (UTC)

Re: Что там шизофренического?

(Link)
Вот с точки зрения логики грамматической вообще никаких претензий. Очень стройная система, почти отсутствуют исключения, все чертовски логично. Когда мы изучали грамматику, это был просто восторг.

Но посмотрите на способ формирования слов из канджи. Посмотрите, хотя бы на то, какой процент слов включает в себя два иероглифа, которые значат более или менее одно и тоже. Японский на этом месте дико, бешено избыточен.

И ещё, он строится как компьютерная программа, с многими годами заплаток на коде. На одних комментариях свихнёшься. Взяли китайский иероглиф с совершенно другим фонетическим значением и нужным значением по смыслу, поставили в конце «ру», и живут с таким глаголом. Через 500 лет забыли, как читается иероглиф, присобачили пару значков хираганы, чтобы было понятно, как читать, и вот тебе слово, которое может писаться двумя способами. При этом тоже самое слово может быть написано просто хираганой.

Помяните моё слово, мы ещё доживём до времени, когда японцы перейдут на ромаджи. И вымрут к чертям, потому, что одно и тоже фонетическое значение может быть у пяти совершенно разных по смыслу слов, и поговорка: «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», на самом деле, звучит как «лучше один раз увидеть написанным, чем сто раз услышать».

Edited 2019-05-04 11:57 am (UTC)
(Reply) (Parent)