А вот это, в кои-то веки, не перевод, а песня, написанная сразу на квенья. Ну то есть, там есть, на самом деле, вкрапления перевода одной очень старой песни.
Первый раз в жизни написал песню с музыкой.
Перевод на английский там же в комментариях.







YouTube иногда при попытке вставить видео в пост выдает дурное качество - если расплывается, нужно нажать на шестеренку в углу и выбрать разрешение 720р или 1080р.
 
Закладки: : , ,
07 October 2020 ; 11:01 pm
 
 
( )
From:[identity profile] baru-hashem.livejournal.com
Date:2020-10-08 08:49 am (UTC)
(Link)
Если смерти, то мгновенной,
Если раны - небольшой.

Очень здорово!
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-10-08 12:35 pm (UTC)
(Link)
Да! Там есть ещё одна цитата из этой песни, на самом деле:) в следующем куплете.
Ну и первая строфа полностью логически воспроизводит, на самом деле, расклад оригинала: один идёт на запад, другой на восток, но оба - в битву.

Edited 2020-10-08 12:39 pm (UTC)
(Reply) (Parent)