Шел в комнату, попал в другую
What's in a name? That which we call a rose
By any other name would stink as bad...

Помните был такой "Анграм" - "ограниченный стенами"? Выбор имени еще кое-кому понравился...

Угу.

Полез это я по совершенно другому поводу в словарь Профессора квенийский, а потом и синдарский. Нашел чего искал, дай, думаю, сделаю vanity search.

:

Квенья (на Синдарине - стопроцентное совпадение по значениям и звучанию):
#er - "remain", verb (LT1:269; given in the form erin and glossed "remains"; erin would have to mean "I remain" in Tolkien's later Quenya
na - (2) originally, Tolkien glossed na as "at, by, near"
Bариант:
Er - "one, alone"
rína - "crowned"

Синдарин (в Квенья таких корней нет)
del - fear, disgust, loathing, horror o Ety/355 p OS *del- (DJEL).
le pronominal element "you, thou"


Hence
Erinna Delle = "I remain near (at, by) thy horror (disgust, loathing, fear)".
Где вы струсите, там, стало быть, рядом я. Сауронятина какая-то неназываемая.

Вариант еще круче: One crowned, horror to thou. Или это Моргот, или Волдеморт одно из двух?:)
Хрен редьки, короче говоря.


Фамилию я решил, так уж и быть, не трогать.
.
*ушел покупать черный плащ и три Сильмарилла длинный нож и мешок для потрохов и маааленькое зеркальце



 
Notio: vanitas peccatum mortale est
Закладки: :
30 October 2005 ; 12:15 am
 
 
( )
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2005-10-31 03:10 am (UTC)
(Link)
Никаких club:)

Doomed to solitude и все такое.
(Reply) (Parent)