Лысый о расческе:
Я набрел на сборник старых песен медведевских. Обновил записи, переслушал по кусочкам, повздыхал. Зашел по ссылке с того же сайте, заметьте - в его Журнал, а там - не влезай - убьет
Это не может быть тот же поэт и тот же человек. Даже манера другая. Человек, создавший "воспаленного глаза вагонный нистагм", человек, владеющий русским как Паганини смычком, не станет рифмовать "мглистой"-"туристы".

Скажите, кто написал тексты к старым песням Медведева?

Я считаю, что ключевое отличие классика от современника в том, что современника можно спросить, что автор имел в виду, когда. Это, видимо, не всегда хорошо.


Простите. Больше никогда не слова не буду.
Это был мой любимый бард.

 
Закладки: :
12 November 2005 ; 09:54 pm
 
 
( )
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2005-11-24 05:31 pm (UTC)
(Link)
Это Вы Медведеву объясняйте, а не мне.

В "Принце" строка звучит как "Судьба его по краешку прошита нервущимися нитями бушидо и этого достаточно вполне"
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] asper.livejournal.com
Date:2005-11-24 05:43 pm (UTC)
(Link)
Как бы она ни звучала у Медведева, в записанном виде она должна выглядеть, как "бусидо", это все, что я пытаюсь сказать ^^ А произносить ее можно и как "[бушидо]", я ж не спорю.

А поскольку у Медведева я ее только слышал, а у вас вижу написанной, то и претензии, соответственно, к вам, поскольку Медведевское [бушидо] вы записали как "бушидо" а не "бусидо" :)
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2005-11-24 08:00 pm (UTC)
(Link)
Опять-таки, все претензии к Медведеву. Он пишет именно так: http://lib.gornet.ru/KSP/polnolunie/medvedev.txt#Busido

Мне неинтересно об этом разговаривать. Это из серии PS лучше Макинтоша.
(Reply) (Parent)