The Вторник
Выборный участок в местной школе.
Заледеневший от ветра (у нас нынче ясно и холодно) мужичок лет шестидесяти в черном пальто, люстриновой кепке с пуговкой (сто лет таких не видел!), сжимает окостеневшими пальцами плакат "Голосуйте за Скотта Брауна" и наставительно, в стиле персонажей Тэффи, внушает семилетней глазастой румяной кукле в кудряшках: "Надо голосовать? Почему? А потому что это так надо. Вот. Понятно?" Кукла не спорит, ей холодно и не прикольно, а мама (тоже глазастая и в кудряшках) зацепилась языками с девушками, продающими кексы и прочую выпечку, как положено на выборах. Степенная китаянка гонит мимо школы выводок каких-то совершенно крохотных разноцветных детенышей, последний тащит за собою, как машинку на веревочке, подпрыгивающий коробок, набитый игрушками: кукольную прическу украшает большой переливающийся значок "I voted!"



UPD: +4.
 
Notio: поглядим
Закладки: :
06 November 2012 ; 02:27 pm
 
 
( )
From:[identity profile] e2pii1.livejournal.com
Date:2012-11-07 03:30 am (UTC)
(Link)
На меня больше впечатление произвела китайская надпись: "vote here" понадобилось целых 5 иероглифов !
Видно понятие голосования тяжело втискивается в китайский язык и культуру.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] zloradskij.livejournal.com
Date:2012-11-07 03:46 am (UTC)

голосуй - не голосуй...

(Link)
Думаю, 5 - это не много и в рамках среднего дацзыбао по палате. В док-во могу привести, что напр. единственное слово "фелляция" требует на китайском 4 иероглифа: 陰莖口交!
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2012-11-07 03:53 am (UTC)

А фельдфебеля звали Баттокс...

(Link)
Так, у меня тут ходят дамы. Поговорили бы лучше о словах более приличествующих к произнесению в обществе!
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] e2pii1.livejournal.com
Date:2012-11-07 04:10 am (UTC)

Re: голосуй - не голосуй...

(Link)
гуглевский переводчик говорит, что уже 口交 это самое и значит (口 значит "рот")
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] zloradskij.livejournal.com
Date:2012-11-10 01:38 pm (UTC)

Re: голосуй - не голосуй...

(Link)
Ну так это в простецкой форме, типа "е...сь в рот". А тут вежливо надо, официально. Типа "соблаговолите заверить оральное устное почтение нефритовому жезлу". Как раз китайский язык еще компактно выходит.

Edited 2012-11-10 01:41 pm (UTC)
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] reonid.livejournal.com
Date:2012-11-09 08:06 pm (UTC)
(Link)
Ну, в современном китайском большинство слов состоят из двух иероглифов.
А собственно концепция голосования вся помещается в одном последнем иероглифе. Всё остальное лирика.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] e2pii1.livejournal.com
Date:2012-11-10 01:38 pm (UTC)
(Link)
票 - билет
в словаре перечислено несколько значений: ballot; label; ticket; sign

отличить избирательный участок от продажи трамвайных билетов или еще десятка разных вещей по одному этому иероглифу врядли удастся.
(Reply) (Parent)