Еще Эсвет
Одна из самых моих любимых песен у Эсвет, хотя не самая у нее известная и не весьма, будем честны, сообразная канону - но мелодия чудесная.

Текста оригинала в сети я внезапно не нашел вовсе, так что кладу его сюда - Эсвет, если ты это читаешь и видишь ошибки, дай знать спасибо, вижу, исправил! Плюс уточнение: слова Риннон.


Я ли не так любила?
Я ль не того хотела?
Песню не ту сложила?
Тот ли венец надела?
Руки, супруг мой мудрый, дарят покой и радость.
Тело целить не буду - в душу печаль закралась.
Что же печаль закралась?

Лес наш могуч и ясен,
Смолы и росы - слёзы.
Ты ли, супруг мой, - ясень,
Тонкая ль я берёза?
Озера вкруг, супруг мой, ирисы, да осока.
Звёзды в воде по кругу, да солнце стоит высоко.
Брежу ли я, супруг мой?

Весел наш пир и светел.
Праздник - душе услада.
Вечен король наш - ветер,
Только вот нету брата.
Я потеряла слово. Это ли не утрата?
Буду ль забыть готова? Нет у меня уж брата.
У меня больше нету брата...

Что же молчишь, супруг мой,
Взгляд устремив к закату?
Падал ли брат наш круто,
Да такова расплата.
А озера вкруг, супруг мой, ирисы, да осока.
Звёзды в воде по кругу, да солнце стоит высоко.
Брежу ли я, супруг мой?


При переводе на квенья у меня, признаться, внезапно отрос второй протагонист, так что текст начиная с середины третьего куплета не в точности соответствует оригиналу.

В общем, вот:





 
Закладки: :
06 June 2021 ; 06:34 pm
 
 
( )
From:[identity profile] volchik-lamyra.livejournal.com
Date:2021-06-08 11:20 pm (UTC)
(Link)
Да никак. Не понял, пожал плечами, пошёл дальше
(Reply) (Parent)