Есть песня, которую пело всё наше старшее поколение - и которую до сих пор напевает себе под нос почти-столетний наш барашек, когда думает, что его никто не слышит. Я тут подумал, что, если отвлечься от написанного Суриковым оригинала и сосредоточиться на словах собственно народных, она отлично ложится в парадигму и может быть переведена очень близко к тексту.
Только что дерево пришлось переменить.

В соучастниках арфа, две флейты, голоса и неизбежная кошка.





 
Закладки: :
12 January 2022 ; 11:07 pm
 
 
( )
From:[identity profile] pereille.livejournal.com
Date:2022-01-13 04:46 pm (UTC)
(Link)
Прелесть какая!!! А почему дерево пришлось заменить, есть же carnimirie?
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2022-01-13 04:49 pm (UTC)
(Link)
Farne есть тоже:) и это дословно рябина, mountain ash.
Но рябина за забором и склоняюшаяся к воде ива это разный образный ряд.
Ну где я тебе, в самом деле, забор возьму?

Edited 2022-01-13 04:49 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] pereille.livejournal.com
Date:2022-01-13 04:50 pm (UTC)
(Link)
Это песня энтов как есть!
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2022-01-13 04:59 pm (UTC)
(Link)
Вот правда?
Только с обратной стороны, со стороны рябины:)
(Reply) (Parent)