Есть песня, которую пело всё наше старшее поколение - и которую до сих пор напевает себе под нос почти-столетний наш барашек, когда думает, что его никто не слышит. Я тут подумал, что, если отвлечься от написанного Суриковым оригинала и сосредоточиться на словах собственно народных, она отлично ложится в парадигму и может быть переведена очень близко к тексту.
Только что дерево пришлось переменить.
В соучастниках арфа, две флейты, голоса и неизбежная кошка.
12 January 2022 ; 11:07 pm
( )
Ой. Я вспомнил слова на русском, украинском, и хулиганский студенческий вариант, и они сразу перемешались в голове...
Я не знал, что она есть на украинском!
Скажите какую-нибудь строчку, пожалуйста, если помните: я бы нашел, интересно теперь.
Edited 2022-01-13 04:08 pm (UTC)
Будь ласка :)
https://jak.koshachek.com/articles/studija-ilosik-minusovki-teksti-i-noti-narodni.html
https://apriori-nauka.ru/uk/edition/tekst-pesni-lyudmila-zykina---chto-stoish-kachayas.html
А почему Суриков, разве не Киршон?
Именно Суриков. Киршон -- это "Я спросил у ясеня".
Ну да, мне она и слышится, и слова там самые что ни на есть ельфовские... Я, конечно, еще тот музыкант...
Edited 2022-01-13 10:40 am (UTC)
Разве что там и там деревья:)
Суриков, уверяю вас. Там совершенно невозможные слова:)
Народ куда больший поэт, чем некоторые художники: у него в оригинале несчастная рябина растёт в огороде…
У него огород был синонимом сада, наверное. Как чешская zahrada. За оградой (тыном тем самым).
Звучит лучше оригинала !
Фраза "как бы мне рябине к дубу перебраться" хорошо подходит к случаю когда в бридже разыгрывающий теряет коммуникацию со столом :-)
А записывать такой ролик небось долго, каждого персонажа отдельно, и небось не всегда с 1го раза выходит ?
Спасибо:) я не думаю, что толком есть оригинал, она ведь народная.
Все верно: и каждого нужно снимать по отдельности, и не всегда выходит с первого раза.
Прелесть какая!!! А почему дерево пришлось заменить, есть же carnimirie?
Farne есть тоже:) и это дословно рябина, mountain ash.
Но рябина за забором и склоняюшаяся к воде ива это разный образный ряд.
Ну где я тебе, в самом деле, забор возьму?
Edited 2022-01-13 04:49 pm (UTC)
Это песня энтов как есть!
Вот правда?
Только с обратной стороны, со стороны рябины:)
Как идилличны девы с этой песней!
Ничего себе идилличны. Они ведь с сшивают боевое знамя…
О, а я все думала, вместно ли прекрасной эльфийской деве по-простецки откусывать нитку.
По тексту песня совершенно эльфийская, а по духу совершенно нет. Пытаюсь понять, почему.
А само пение очень, очень красиво.
Со Старым Новым годом вас!
Почему нет. Какой-нибудь принцессе, положим, наверное действительно не стоит, но у нас тут ни одной принцессы:)
А правда, почему? Мне кажется довольно естественная ситуация, если дело происходит вне благословенных земель: супруг или возлюбленный где-то далеко: например, на войне, в разведке, послан с опасным поручением куда-нибудь неблизко. Мог вообще оказаться в Гондолине, и тогда вы ещё долго не увидитесь.
А ты сиди нервничай, всё ли у него хорошо, вышивай знамя, и можешь излить тоску в песне, если не боишься, что тебя вычислят подруги.
Спасибо, и вас!
Edited 2022-01-14 02:16 pm (UTC)
В моем представлении, эльфы - прежде всего воины, и эльфийки тоже. Поэтому задумчивые грустные песни им не очень свойственно сочинять. Вышивая боевое знамя, они скорее пели бы что-то вроде "По долинам и по взгорьям шла дивизия вперед". Или грустное, но героическое, примерно как "О том, как мы шли в ледяной ночи и мечами могилы рубили во льдах" (хотя тут вместо грусти сразу вспоминается урок НВП "правильное воинское подразделение должно быть укомплектовано в том числе шанцевым инструментом"). Или веселое-озорное.
С другой стороны, эльфы могли взять эту песню у людей, и тогда да, петь ее в ситуации, подобной описанной вами. Грустно и красиво.
(Это все чисто мое IMHO)
С утверждением о том, что все эльфы воины не могу согласиться никак.
Все эльфы разные. Но мне не доводилось слышать про таких, которым воевать вот именно что нравится. Война происходит от безысходности, от того, что на твой город напали, или твой лорд обещал кому-то помощь, и ты должен выступить вместе с ним. Я не сомневаюсь, что есть и женщины-воины, и мужчины-не-воины, но конечно тех, кому война кажется делам ужасным, и кто хочет по возможности не иметь с ней дела, абсолютное большинство.
Мне кажется, из имеющихся источников это следует довольно чётко.
О, да. Это старшее. Это еще мои бабушки. Вполне эльфийской древностью повеяло!
Я думаю, наши бабушки примерно одного возраста
Видимо, да. Моя была 1911. Но там культура была довольно сквозная еще на поколение вверх, насколько я видел.
Прикол, 13 лет разницы. Две трети поколения.
Погоди.
Я был уверен, что мы с тобой примерно ровесники - разве нет?
Гм:) ты меня ровно на столько с некоторым гаком и старше.
В скобках: нифига себе.
Я тоже впервые над твоим возрастом задумался. :-) Ну, в общем, в движении я с 96-го, в этом плане ровесники? :-)
А вот тут я тебя старше:) я с 92.
Крепостная стена, так и быть, сойдет за тын.
Но почему фоном горы и ни одного дерева?
;)
Edited 2022-01-19 06:12 pm (UTC)
В переводе как раз тына нет. Уж очень это слово окрашенное:)
А деревьев немало, если поглядеть вниз со стены – мы просто высоко сидим..