Скажите, любезные друзья
bablohar_p,
oldbore,
marfinca,
old_greeb,
owlga,
kot_kam"Не знаете ли Вы хорошего переводчика-технаря (с английского на русский, темы - мануалы, системная инженерия, много технических терминов.) И если знаете, чего захочет такой мастера за свой труд, и сколь быстро работает?
_nerdanel_ просила, ей для работы надо...
02 October 2006 ; 01:34 pm
( )
Есть у меня подозрение, что у юзера pascendi если не целый штат таких переводчиков, то есть хотя бы он сам, а вот сколько берет - не знаю...
Ага.
А как он вообще? Ему можно верить?
У меня по ЖЖ сложилось впечатление, что человек работает серьезно. И возраст солидный :-)
Увы, я сейчас не по этому делу... :-(
Кабы не завал другой работы -- тряхнул бы стариной, системная инженерия -- это ко мне.
Тогда извините, что дернул.
Когда-то мог, Дэль, сейчас, увы, не в теме:(
Кстати, вопрос прямо для комьюнити ru_translate.
Или рискнуть заслать тест в www.trworkshop.net
Но без теста - ни-ни. Там всякое бывает :-))
Интересная идея.
В любом случае, избранному лицу бцдет дан сначала тестовый кусок чтобы он посмотрел какого плана работа, а Бдо user="_nerdanel_" - какого плана перевод...
Спасибо, Баблохар!
Попробую...
Не за что. Я что подумал? Может, вообще не мучаться - и стукнуться с вопросом к oryx_and_crake? Она:
1) Технарь,
2) Переводчик,
3) Близко к вам.
Хорошо работает, не знаете?
По художественным переводам и по отзывам spintongues - хорошо. А вообще компутерщик с сертификатами Моихкроссовок. Но ведь можно попросить тест :-)
Боюсь - набегут янычары, и как я пойму, кто из них живой, а кто притворяется?
Это уже будет проблема твоей подруги. Пусть она тесты раздаст, страничку каждому. Вообще без тестов даже по рекомендациям давать работу не стоит.
Не подруги - матери:)
Так что я лучше сам:)
Хорошо, убедил, попробую.
Ух. Это трудно, в смысле непонятно, нак деньги передать потом - мы-то в БОстоне...
Дэль, если ты имела ввиду меня, то я через "С" :)
И переводчиков у меня не густо :(
Прости, сейчас поправлю:)
не надо, зачем, понятно же, тем более, помочь всё равно не могу :(
Я, к сожалению, таких не знаю:(
Не хочет.
http://masska.livejournal.com/70184.html?replyto=1166632
Sister, did you try Lissa? She knows English, she's an engineer, and she's certified teachnical translator from German. Or I can ask her if you e-mail me the text.
She's not the English translator though, is she? Well, so far it looks like we did find someone, but if you think Lis can do it I'd be happy to send a trial page over to her.
I think she could. Keep her in mind if something doesn't work out. Will be good practice for her and her English is plenty good enough.
| | Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
...могу (со своим штатом переводчиков :) ) поучаствовать в тендере. Location у нас, конечно, не очень (Москва), но в принципе деньги на счет в сбербанке легко перекинуть.
| | Re: Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
Тогда сделайте одолжение, перекиньте мне какой-нибудь мейл, куда можно прислать тестовую страничку.
Текст инженерный, довольно замороченный, мне кажется, предпочтителен был бы технически образованный переводчик - хотя, это уж Вам виднее...
| | Re: Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
transtea@mail.ru
Технически образованный найдется.
| | Re: Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
Перекинул.
Сделаем.
| | Re: Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
ОК, ждем.
Утром по нашему времени можем начать.
| | Re: Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
Виноват, нечетко выразился - перекинул
_nerdanel_ Вашу информацию, и дальше она пришлет
Ей тоже надо связаться с конечным заказчиком.
| | Re: Меня в списке нет, но...
| (Link) |
|
ОК, понятно :)