Снова переводы, на этот раз чужие, и на Квенья
Серия про телери

Слова и музыка Лоры Бочаровой, перевод на Квенья Марины Денисенко





Достижения современной техники позволяют делать то, что прежде было доступно одному Змею Горынычу: петь хором сам с собою:)




Слова Т. Кухты, музыка Потани, перевод на Квенья Morinaro Simpethar










Музыка Eduardo di Capua, Alfredo Mazzucchi, слова на итальянском Giovanni Capurro, перевод на Квенья Morinaro Simpethar






 
Закладки: : ,
16 October 2019 ; 11:43 am
 
 
( )
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-10-16 11:35 pm (UTC)
(Link)
Спасибо:)
Ты там как, кстати?
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com
Date:2019-10-17 04:49 pm (UTC)
(Link)
Спасибо, классно!
Завтра уже полезу на крышу, если сухо и солнечно будет.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-10-17 05:33 pm (UTC)
(Link)
О! Получилось, что хотела?
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com
Date:2019-10-17 09:07 pm (UTC)
(Link)
Я пока не знаю, сканер через 4 месяца, если не приживется - будем думать дальше.
(Reply) (Parent)