Снова переводы, на этот раз чужие, и на Квенья
Серия про телери

Слова и музыка Лоры Бочаровой, перевод на Квенья Марины Денисенко





Достижения современной техники позволяют делать то, что прежде было доступно одному Змею Горынычу: петь хором сам с собою:)




Слова Т. Кухты, музыка Потани, перевод на Квенья Morinaro Simpethar










Музыка Eduardo di Capua, Alfredo Mazzucchi, слова на итальянском Giovanni Capurro, перевод на Квенья Morinaro Simpethar






 
Закладки: : ,
16 October 2019 ; 11:43 am
 
 
( )
From:[identity profile] mincao.livejournal.com
Date:2019-10-17 09:31 pm (UTC)
(Link)
Ну, ошибся :)
А что за медведевская девушка?..
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2019-10-17 09:33 pm (UTC)
(Link)
Хрен я тебе напомню, если ты уже забыл. Ты меня ею года три троллил..
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] mincao.livejournal.com
Date:2019-10-17 09:59 pm (UTC)
(Link)
Упс. Хорошая вещь - склероз! :)
(Reply) (Parent)