В прошлое воскресенье народ на посиделках в Зуме пошел по дуэтам, и запели, среди прочего, "Alison Gross" (стихи Бернса, перевод Маршака, самая известная мелодия, на которую мы сами поем - та, что у Хелависы).
- Слушайте, - вдруг говорит Seth, когда все допели, - я не понимаю про червя. Если его превратили в зеленого червя, который ползает по дубовой ветке, то как можно его чесать серебряным гребнем?
А и правда, сказали все, и я полез в оригинал, поглядеть, не подложил ли нам переводчик гамбургера.

И открылась мне, друг-читатель, бездна, звезд полна.

Нет у Бернса такого текста, а у Маршака такого перевода, ноосфере, и лично Русту, который запустил эту утку, привет от Борхеса на эту тему. Русский текст это перевод Ивановского.
Я перерыл интернет, влез в стоящее на полке собрание сочинений - а уж после этого, вконец озадаченный, полез в Википедию.
Alison Gross, с аннотацией "from the recitation of Mrs. Brown" это народная шотландская баллада, которую впервые опубликовал Роберт Джемисон в 1806 году: вот эта книга, и вот этот текст.

И в нем, для начала, ведьма превратила бедолагу не в червя (worm), а в дракона (wyrm), и отправила ковылять вокруг дерева как того кота. В тексте этой редакции книги все-таки "worm", но это, если верить Википедии альтернативная форма. Согласитесь, это объясняет серебряный гребень и то обстоятельство, что сестра, согласно оригиналу, расчесывает протагонисту голову, уложив себе на колено (учитывая, что она приходит не только с серебряным гребнем, но и с серебряной миской, очень может быть, что насекомых выбирает - дракону нечем, у него лапки). И теперь я понял про Глаурунга!

И главное - это еще не конец истории! Повествование Ивановского обрывается на третьем от конца куплете, а подлинный конец истории таков:
But as it fell out on last Hallowe'en,
When the Seely Court was ridin' by.
The queen lighted down on a gowan bank,
Nae far frae the tree whare I wont to lye.

She took me up in her milk-white hand,
And she straiked me three times o'er her knee
She changed me again to my ain proper shape,
And I nae mair maun toddle about the tree.

То есть:
Но так сложилось, что на прошлый Хэллоуин мимо проезжал Благой Двор. Королева прилегла на золотом берегу недалеко от того места, где я обычно лежал. Она коснулась меня своей белой рукой и трижды погладила, уложив на колени, и вернула мне прежний образ, так что больше я не костыляюсь вокруг дерева.

Cогласитесь, в этой истории прекрасно всё.
 
Notio: перевернул подкову, а там конь...
10 June 2020 ; 06:18 pm
 
 
( )
From:[identity profile] pereille.livejournal.com
Date:2020-06-10 10:21 pm (UTC)
(Link)
Нааайс!
Но я прямо уверен (не проверял, но уверен!), что у Чайльда этой баллады вариантов - вагон и маленькая тележка, со всеми мыслимыми вариантами финалов!
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-10 10:23 pm (UTC)
(Link)
Народная баллада должна иметь стопятьсот вариантов.
Но Бёрнс ее не переделывал! За ним водилось, в целом, но именно этой у него в доступных источниках не попадается. Так что поздравляю, гражданин Маршак, приаристотелились.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] angela-borgia.livejournal.com
Date:2020-06-10 10:30 pm (UTC)
(Link)
Слушай, это просто как подарок на День Рождения! Спасибо! :)
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-10 11:09 pm (UTC)
(Link)
С днём рождения, сладкогласый! Да не увянет в твоих устах «Мельница», да не подведут тебя верный конь и верный лук (во всяком случае, не одновременно), и да пребудет с тобой Шекспир!

Edited 2020-06-11 01:00 am (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] galenel.livejournal.com
Date:2020-06-11 05:59 am (UTC)
(Link)
О да, о да, с днем рождения тебя!
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] alla-hobbit.livejournal.com
Date:2020-06-10 11:29 pm (UTC)
(Link)
Не нашла ни одного упоминания про Маршака и Бернса - хоть с одним "с", хоть с двумя, зато все это изложено в Википедии - и про Ивановского, и про два непереведенных куплета, и про дракона, и про кто опубликовал, где и когда.
А в английском варианте еще больше информации.
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 12:58 am (UTC)
(Link)
Да ладно. Bards.ru, например...
Впрочем, сколько С было в Вашей Элис(с)он?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 01:21 am (UTC)
(Link)
Конечно, изложено.
Я не открыл ничего нового для Вас - только для себя.
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] galenel.livejournal.com
Date:2020-06-11 06:01 am (UTC)
(Link)
Где была та Википедия в 95 году, когда эту песню пели все, кому не лень? :-))
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] goodwife.livejournal.com
Date:2020-06-11 12:07 am (UTC)
(Link)
Вот спасибо! Особенно при моем нынешнем увлечении шотландскими балладами и прочими бодранами. Я их и пою в минуту жизни трудную, но я в основном военное - Килликранки и бонни Данди, их можно орать дурным голосом.
(Reply) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 01:00 am (UTC)
(Link)
А у тебя есть bodhran?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] goodwife.livejournal.com
Date:2020-06-11 12:11 am (UTC)
(Link)
Ну и понятно, что охота, проезжающая мимо под Халловин - это свита королевы Титании или кто там у шотландцев за нее? Типа как дикая охота Гвина.
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 12:59 am (UTC)
(Link)
Ну да. Был бы Неблагой Двор - была бы Маб, и черта с два бы она его расколдовала...
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] el-d.livejournal.com
Date:2020-06-11 03:01 am (UTC)
(Link)
Какая прелесть. Celebrate!

С уважением,
Антрекот
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 03:05 am (UTC)
(Link)
Скажи... я еле челюсть подобрал, и не уверен, что свою....
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] dvornyagka.livejournal.com
Date:2020-06-11 03:12 am (UTC)
(Link)
Чудесно!
(Reply)
From:[personal profile] brumka
Date:2020-06-11 03:14 am (UTC)
(Link)
Песню "Alison Gross" Steeleye Span я знал ещё с начала девяностых но ленился ковыряться в первоисточниках. Теперь гештальст закрыт, спасибо
(Reply)
From:[identity profile] ab-s.livejournal.com
Date:2020-06-11 03:38 am (UTC)
(Link)
Королева прилегла на золотом берегу недалеко от того места, где я обычно лежал.

"У ручья пещера, пред пещерой — брод..." :-)
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] old-greeb.livejournal.com
Date:2020-06-11 06:19 am (UTC)
(Link)
Ныло ретивое,
На сердце скребло:
"Бойся водопоя,
Завали...."
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] amarinn.livejournal.com
Date:2020-06-11 04:57 am (UTC)
(Link)
О! А у меня в детстве был сборник народных баллад, там был как раз полный вариант! (И я помню, как мне потом спели русскую версию, а я стала всем доказывать, "что "на самом деле там был хэппи-энд"! :) Но, кажется, был не "Благой двор", а просто "Королева эльфов" (могу за давностью лет путать:)
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 10:41 am (UTC)
(Link)
Мне кажется, этом контексте вполне можно сказать «королева эльфов», особенно в поэтическом переводе, если была задача не перегружать текст и донести смысл,
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Date:2020-06-11 06:35 am (UTC)
(Link)
Спасибище!
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 10:38 am (UTC)
(Link)
С нашим удовольствием!
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Date:2020-06-11 09:49 am (UTC)
(Link)
Про змия знал, а про Благий двор - нет. Люблю такие хэппи энды.
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 10:38 am (UTC)
(Link)
Кстати, откуда ты знал про дракона? Как нашел?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] tal-gilas.livejournal.com
Date:2020-06-11 10:02 am (UTC)
(Link)
Прекрасная история! Хотя да, мне казалось, что дракону тоже особо нечего гребнем-то чесать... не чешую же.
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-11 10:37 am (UTC)
(Link)
У него на голове, как я понимаю, чешуи довольно мало, даже у восточного. Я, признаться, из контекста подозреваю, что она выбирала ему насекомых из головы
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] koalena.livejournal.com
Date:2020-06-11 07:32 pm (UTC)
(Link)
вот это да!
(Reply)
From:[identity profile] altana.livejournal.com
Date:2020-06-12 10:46 am (UTC)
(Link)
Ничоси конь!
(Reply)
From:[identity profile] beldmit.livejournal.com
Date:2020-06-12 08:45 pm (UTC)
(Link)
Какая прелесть! Спасибо!

(И некоторые ветки обсуждения прекрасны отдельно)
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-16 01:05 am (UTC)
(Link)
Вот да:)
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] dapple-hack.livejournal.com
Date:2020-06-13 08:40 am (UTC)
(Link)
Слушай, а я ведь всегда представляла себе не червя, а мохнатую гусеницу, волосатую такую! :D Которую очень уместно чесать гребнем :))
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] ikadell.livejournal.com
Date:2020-06-16 01:04 am (UTC)
(Link)
Представляешь себе, какого для этого она должна быть размера:)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From:[identity profile] rrumil.livejournal.com
Date:2020-06-26 10:05 am (UTC)
(Link)
У меня в памяти отложилось, что в сборнике "Английские и шотландские баллады" был комментарий к этой песне, где объяснялось, что раз в год он превращался обратно в человека, и именно в эти дни (или ночи) сестра расчёсывала его серебряным гребнем. Но помню, что и сам до этого додумался, ещё не прочитав комментарий. Ибо картинка с расчёсыванием червя мне показалась неправдоподобной.
(Reply)